在上世紀的最後一年,阿堅有幸地參與了一項由幾位著名醫生及學者牽頭的研究,研究目的是測試一種初上市的中文語音輸入工具對有讀寫困難兒童的適用性,並評估將語音輸入法應用在學習上的可行性。這幾位前輩十分關心有讀寫困難兒童的教育與成長,希望能找到一種適合這些兒童使用的中文輸入方法,讓他們能利用資訊科技學習,並有效地表達自己,與他人溝通。
在幾位前輩的指導下,阿堅負責研究的設計,執行及數據分析,其後又負責整理初步成果,並在香港兒童腦科及體智發展學會的周年科學會議上作簡報。其實,這個研究設計比較粗疏,不過,這與前輩無關,只是被我的學力和研究目的所限,同時也受制於時間及資源。
研究顯示,研究對象都能操作這輸入工具,但若要將它用來作為文字表達的輔助工具,則並非易如反掌之事。當然,基於研究時間的限制,使用者未有充足的練習,運用起來自然不夠純熟,所謂人機未能合一,如何能得心應手?再加上當時未有時刻提醒使用者留意讀音、語速與及句子的連續性,所以,就算輸入效果未如理想,也不能妄論工具的效能。然而,無論效果如何,大部分研究對象及他們的家長都認為那是一個愉快的經驗,也認為這個工具是適合他們的,而學習使用這工具是有價值的。參加者的正面觀感似乎是對研究人員的回饋,答謝他們對有讀寫困難兒童的關注,也鼓勵他們再接再厲,勉力為有讀寫困難兒童提供更好的教育機會及成長環境。另一方面,也顯示他們是何等需要不同類型的支援及扶持,以幫助他們克服讀寫困難帶來的障礙。
可惜,因著工作崗位上的轉變,阿堅沒有再直接參與這類研究;在此,就以當年的簡報作為對有讀寫困難兒童的祝福,也是向關注他們的朋友致意。
初探有讀寫困難兒童以中文語音系統作為文字表達工具的可行性及適用性(pdf檔案,英語)
A study on the feasibility and effectiveness of using a Cantonese speech-to-text technology in facilitating the written communication of children with dyslexia (in pdf format)
有讀寫困難兒童應用中文語音輸入系統作為文字表達工具的適用性及可行性 (28)






